Forum dyskusyjne. Przyjazne forum. http://www.nakazdytemat.pl/ |
|
TEKST O... http://www.nakazdytemat.pl/edukacja/tekst-o-vt3198.htm |
Strona 1 z 2 |
Autor: | Monica [ 2008-03-28, 22:40 ] |
Tytuł: | TEKST O... |
Witam mam pewien problem z przetłumaczeniem ponizszego tekstu poniewż mam zaległosci jesli chodzi o jezyk angielski...nie wszystko wchodzi mi do głowy(aż wstyd sie przyznac) dostalam od nauczycielki szanse poprawy oceny ze sprawdzianu,ale pod jednym warunkiem jesli napisze cos sama o św.Wielkanocnych po polsku i przetłumacze po angielsku...po polsku juz napisałam ale po angielsku nie potrafie ułożyc sensownego zdania...kochani prosze Was o pomoc,poniżej jest ten tekst: Święta Wielkanocne w moim domu to sianie wielkanocnej rzeżuchy, malowanie jajek,wysyłanie kartek świątecznych. Posiadamy ciągłość tradycji światecznych i nasze symbole to: koszyk wielkanocny ze święconką,pisanki,baranek,wierzbowe bazie. Co roku z całą rodziną wspólnie farbujemy pisanki,pieczemy ciasta i przygotowywujemy śniadanie wielkanocne... Niedziela Wielkanocna to pierwszy dzień świąt wielkanocnych. W tym dniu w godzinnach porannych idziemy na uroczystą rezurekcję. Po powrocie do domu w gronie rodzinnym zasiadamy do uroczystego śniadania wielkanocnego,które zaczyna się od składania życzeń i dzielenie się święconką z koszyczka. Na stole znajdują się jaja,wędliny,wielkanocne baby i mazurki. Stoły zdobione są bukietami z bazi i pierwszyxh wiosennych kwiatów. Poniedziałek Wielkanocny to drugi dzień świąt Wielkiejnocy. W polskiej tradycji tego dnia polew sie dla żartów wodą rodzinę i znajomych. Bardzo proszę Was o pomoc...... |
Autor: | szostoll [ 2008-03-28, 23:01 ] |
Tytuł: | |
O kutwa, kto wam taki skomplikowany tekst wymyślił Jeżeli ci sie bardzo spieszy (podejrzewam że nie) to ci mogę przetłumaczyć, a jeśli nie to poczekaj na zysia. No chyba, że mu się nie będzie chciało. Na kiedy masz to mieć gotowe? |
Autor: | Monica [ 2008-03-28, 23:15 ] |
Tytuł: | |
Czas jest dość ograniczony bo tylko do niedzieli 30.03.2008. Bardzo proszę o pomoc... |
Autor: | szostoll [ 2008-03-28, 23:17 ] |
Tytuł: | |
To jeśli jutro do wieczora ci zysio nie odpowie to przetłumaczę, ok? |
Autor: | Monica [ 2008-03-28, 23:26 ] |
Tytuł: | |
Ok.Ślicznie dziękuje za pomoc dobra duszyczka z Ciebie!!! |
Autor: | zysio [ 2008-03-28, 23:40 ] |
Tytuł: | |
Ja pierdziu, ale tekst Jutro powinienem dać radę to zrobić, dziś już za wolno myślę. Monica, odezwij się na zysiowaty@gmail.com - bo będę mieć jedno pytanko odnośnie tego tekstu. |
Autor: | szostoll [ 2008-03-28, 23:47 ] |
Tytuł: | |
Ok, to zysio ci to załatwi. On w Anglii siedział to ma język obcykany. Ale zwroty niektóre mnie rozwalają. Gdybym ja tłumaczył to: Monica napisał(a): Posiadamy ciągłość tradycji przetłumaczyłbym jako kontynuujemy tradycje Monica napisał(a): W tym dniu w godzinnach porannych idziemy na uroczystą rezurekcję Tego dnia, rano idziemy świętować (uroczystą) rezurekcję Monica napisał(a): zasiadamy do uroczystego śniadania wielkanocnego To nawet nie wiem jakbym sformułował Monica napisał(a): tego dnia polew sie dla żartów wodą rodzinę i
znajomych. Tego dnia ludzie polewają... |
Autor: | zysio [ 2008-03-29, 00:00 ] |
Tytuł: | |
szostoll napisał(a): Tego dnia ludzie polewają...
LOL jedni polewają a inni piją, taka tradycja |
Autor: | szostoll [ 2008-03-29, 00:02 ] |
Tytuł: | |
Hehehe, dobre, dobre Muszę zapamiętać |
Autor: | Monica [ 2008-03-29, 00:12 ] |
Tytuł: | |
Wiadomość wysłana na podany e-mail zysiowaty@gmail.com |
Strona 1 z 2 | Strefa czasowa: UTC + 2 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |